กรุงเทพ--8 ก.ย.--กระทรวงการต่างประเทศ
เมื่อวันที่ 6 กันยายน 2549 พ.ต.ท. ทักษิณ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี ได้ส่งสารแสดงความยินดีไปยังนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น และ ดร.กันตธีร์ ศุภมงคล รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ ได้ส่งสารแสดงความยินดีไปยังรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น ในโอกาสพระประสูติกาลพระโอรสของเจ้าชายอากิชิโน ดังนี้
1. สารจากนายกรัฐมนตรีถึงนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น
Excellency,
On behalf of the Royal Thai Government and people, I have the honour to convey my warmest congratulations on the auspicious birth of the son of Their Imperial Highness Prince Akishino and Princess Kiko this morning. I share the same excitement with all the Japanese people on the day that has brought so much joy and happiness to your country.
Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
Thaksin Shinawatra,
Prime Minister of Thailand.
2. สารจากรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศถึงรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น
Excellency,
I have the honour to congratulate the Japanese people upon learning that Her Imperial Highness Princess Akishino Kiko has delivered a healthy baby boy. Indeed, this auspicious news has also brought a great joy to the Thai people who share much reverence and affection for the Imperial Household.
Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
Dr. Kanthathi Suphamongkhon,
Minister of Foreign Affairs of Thailand.
กองการสื่อมวลชน กรมสารนิเทศ กระทรวงการต่างประเทศ โทร. 643-5170 โทรสาร. 643-5169 E-mail : div0704@mfa.go.th--จบ--
-พห-
เมื่อวันที่ 6 กันยายน 2549 พ.ต.ท. ทักษิณ ชินวัตร นายกรัฐมนตรี ได้ส่งสารแสดงความยินดีไปยังนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น และ ดร.กันตธีร์ ศุภมงคล รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ ได้ส่งสารแสดงความยินดีไปยังรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น ในโอกาสพระประสูติกาลพระโอรสของเจ้าชายอากิชิโน ดังนี้
1. สารจากนายกรัฐมนตรีถึงนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น
Excellency,
On behalf of the Royal Thai Government and people, I have the honour to convey my warmest congratulations on the auspicious birth of the son of Their Imperial Highness Prince Akishino and Princess Kiko this morning. I share the same excitement with all the Japanese people on the day that has brought so much joy and happiness to your country.
Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
Thaksin Shinawatra,
Prime Minister of Thailand.
2. สารจากรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศถึงรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น
Excellency,
I have the honour to congratulate the Japanese people upon learning that Her Imperial Highness Princess Akishino Kiko has delivered a healthy baby boy. Indeed, this auspicious news has also brought a great joy to the Thai people who share much reverence and affection for the Imperial Household.
Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
Dr. Kanthathi Suphamongkhon,
Minister of Foreign Affairs of Thailand.
กองการสื่อมวลชน กรมสารนิเทศ กระทรวงการต่างประเทศ โทร. 643-5170 โทรสาร. 643-5169 E-mail : div0704@mfa.go.th--จบ--
-พห-